关于中国功夫的英文作文_小学万能英语作文4篇

思思 范文 13

关于”中国功夫“的英语作文范文4篇,作文题目:Chinese kung fu。以下是关于中国功夫的小学英语范文,每篇作文均为万能范文带翻译。

关于”中国功夫“的英语作文范文4篇,作文题目:Chinese kung fu。以下是关于中国功夫的小学英语范文,每篇作文均为万能范文带翻译。

高分英语作文1:Chinese kung fu

Kung Fu or Kung Fu or Kung Fu Pinyin: G ō ngfu) is a Chinese term, which is often used by English speakers to refer to Chinese martial arts. Its original meaning is somewhat different. It refers to a person's expertise in any skill, not necessarily martial arts.

The literal meaning of "Chinese martial arts" should be zh ō nggu ó w ǔ sh ù. Kung Fu can refer to any skill. G ō ngfu is a compound word of two words( G ō ng) means "achievement" or "achievement", and (f ū) is translated into "man", so it literally means "human achievement".

Its connotation is that in Chinese, when G ō ng and f ū are combined together, the second word is often neutral. In this case, G ō ngfu is formed. Martial arts practice not only refers to the practice of martial arts, but also refers to the cultivation of body and mind The process of learning and improving one's skills, not training what.

It refers to outstanding achievements achieved through long-term practice. You can say that a person's Kung Fu is good at cooking, or someone has calligraphy skills. To say that a person has Kung Fu in a certain field means that he has skills in that field.

Trying to cultivate a "bad Kung Fu" person just doesn't invest enough time and energy in training, or seems to lack the motivation to do so. Kungfu is also a name of Fujian tea ceremony (Kungfu was not widely used in the sense of "Chinese martial arts" until the th century, so this word should be the first reported in jeos Joseph Marie amio, a French Jesuit missionary. This word is rare in mainstream English in this century.

It was not until later years that Bruce Lee became popular because of Hong Kong films. Later, the TV series "Kung Fu before Kung Fu" was mainly called "Chinese boxing" in the contemporary hacker culture. In the contemporary hacker culture, Kung Fu is generalized as a suffix, which means that adding a suffix involves a lot of skill or effort.

For example, we can talk about "script Kung Fu" to refer to complex scripts. It is not known whether this is consciously based on the original, broader meaning of the word, or whether it is a simple word game, against the less common western concept of "Kung Fu.".

中文翻译:

功夫或功夫或功夫拼音:gōngfu)是一个中文术语,讲英语的人经常用它来指代中国武术,它的原意有些不同,指的是一个人在任何技能上的专长,不一定是武术“中国武术”的中文字面意思应该是zhōngguówǔshù,功夫可以指任何技能Gōngfu是两个词的复合词,组合(Gōng)意为“成就”或“功绩”,和(fū)翻译成“人”,所以字面意思就是“人类的成就”,它的内涵是在汉语中,当gōng和fū这两个“第一声调”词结合在一起时,第二个词往往是中性的,在这种情况下就形成了gōngfu,习武不仅仅是指习武,而是指身心的过程,一个人的技能的学习和完善,而不是训练什么。它指的是通过长期练习所取得的卓越成就。你可以说一个人的功夫很擅长烹饪,或者某人有书夫,说一个人在某个领域拥有功夫,就意味着他在该领域拥有技能努力培养一个“坏功夫”的人只是没有投入足够的时间和精力去训练,或者似乎缺乏这样做的动机。

功夫也是福建茶道的一个名称(直到世纪,功夫才在“中国武术”的意义上被广泛使用,因此这个词应该是这个词最早在法国会传教士Jeos-Joseph玛丽Amio中被报道过。这个词在这个世纪在主流英语中是罕见的,直到后来的年代,由于香港电影,李小龙才流行起来。而后来电视连续剧《功夫之前的功夫》在当代黑客文化中主要被称为“中国拳击”。

在当代黑客文化中,功夫被泛化为一个后缀,意味着加后缀的东西涉及到很大的技巧或努力,例如,我们可以谈论“脚本功夫”来指复杂的脚本。这是不知道这是有意识地基于这个词最初的、更广泛的含义,还是它是一个简单的文字游戏,对不太普遍的西方“功夫”概念。

万能作文模板2:中国功夫

When we ask a foreigner what his impression of China is, he will tell you that Chinese food and Chinese Kung Fu have always been a symbol. The first person to let the world know China through his martial arts movies is Bruce Lee. Although he ped away, he still has many fans.

Everyone knows him very well. Then Jackie Chan made Chinese Kung Fu famous in the world. His films are very good Laughter, many Hollywood directors come to China to seek cooperation.

They want to make a movie that contains Chinese Kung Fu. It's part of our culture. The world knows us through it.

中文翻译:

当我们问一个外国人对中国的印象如何,他会告诉你中国的美食和中国功夫中国功夫一直是一个象征,第一个通过他的武侠电影让世界认识中国的人是李小龙虽然他去世了,但他今天仍然有很多粉丝,大家都很了解他然后让中国功夫闻名于世,他的电影非常搞笑,很多好莱坞导演来到中国寻求合作,他们想拍一部包含中国功夫的电影是我们文化的一部分,全世界都通过它了解我们。

满分英语范文3:中国功夫

Jet Li, Michael, angarano and Jackie Chen (Jackie Chen) in the Forbidden Kingdom, American Teenager Jason (Michael Angelo is obsessed with Hong Kong movies and Kung Fu Clics) finds a legendary stick weapon of an ancient Chinese: Chinese sage and warrior in the shop. Sun Wukong (Jet Li holding the lost cultural relics in his hand, Jason accidentally finds himself transported back to ancient China. He meets the drunken Kung Fu Master Lu Yan (Jackie Chan), a mysterious and skilled silent monk (Jet Li) and a vengeful Kung Fu beauty, golden sparrow (crystal Liu Yifei), who leads him to find the returning staff, its legal owner, and monkey king is evil The evil jade warlord (Zhou Colin) was imprisoned in a stone for 500 years, while trying to defeat dozens of jade warriors, cult killers and deadly white haired demons, Ni Chang (Li Bingbing, Jason studies honor, loyalty and friendship, as well as the essence of Kung Fu).

Zhou Xingchi, based in Guangzhou, China in the s, tells about the misfortune of a man who hopes to become a member of the notorious "Axe Gang" The story of the gangster who wanted to be one of them. Other characters include a loathsome landlady and her apparently frail husband, who have shown extraordinary ability to defend their territory. The metropolis is a Chinese city, and the city is dominated by gangs.

The most notorious of them is the axe gang, led by a crazy brother, sume. A slum called pigsty lane is the only place away from the axe because of that Xin and his friend's bones tried to extort money from the barber, but failed to draw the real Axe Gang. However, for the pigsty, there were several kung fu masters living in the slum, and soon both sides became enemies.

With the deepening of the plot, Xin had to decide whether to become a gangster or to help the wounded and the dead.

中文翻译:

李连杰、米迦勒、安加拉诺、Jackie Chen(Jackie Chen)在《禁王国》中,美国少年杰森(麦克尔安格拉诺痴迷于香港电影和功夫经典),在典当店里发现了一位中国古人:中国圣人和勇士的传奇棍棒武器。孙悟空(李连杰手里拿着丢失的文物,杰森意外地发现自己被运回了古代中国,他遇到了醉酒的功夫大师陆岩(),一个神秘而熟练的沉默和尚(李连杰)和一个复仇的功夫美女,金麻雀(水晶,他带领他寻找返回的工作人员它的合法主人,孙悟空被的玉女军阀(周柯林)囚禁在石头里五百年,同时试图战胜几十个玉石战士,杀手和致命的白发恶魔,倪昌(贾森学习荣誉,忠诚和友谊,以及功夫的真谛,周星驰以世纪年代中国广州为背景,讲述了一个希望成为臭名昭著的“斧头帮”成员的不幸的想要成为其中一员的歹徒的故事。其他角色包括一个讨厌的女房东和她明显虚弱的丈夫,他们在捍卫自己的地盘方面表现出非凡的能力大都会是中国的城市,黑帮统治着这个城市,其中最臭名昭著的就是斧头帮,由一个疯狂的兄弟苏姆领导一个叫猪圈巷的贫民窟是唯一一个远离斧头的地方,因为那里的人很快就很穷了,想要的歹徒辛和他的朋友骨头企图从理发师那里勒索钱财而失败,画出了真正的斧头帮然而对于猪圈来说,原来贫民窟里住着几位功夫大师,很快双方就成了敌人,随着剧情的加深,辛必须决定自己是成为黑帮,还是救死扶伤。


抱歉,评论功能暂时关闭!